Aktuality
Výzva k zasílání příspěvků do chystaného monotematického čísla o boji a práva Romů (Romano džaniben 2024)
17.08.2023 | » více
Oslovujeme všechny Romky a Romy s výzvou napsat osobní vzpomínku či povídku pro romistický časopis Romano džaniben na téma bezpečí či ohrožení bezpečí.
24.04.2023 | » více
Po čtyřech letech se otevírá obor ROMISTIKA na FF UK, přihlášky ke studiu je možné podávat tradičně do konce února.
07.02.2016 | » více
Vyzkoušejte nové metodiky pro výuku romštiny!
22.11.2015 | » více
V archivu Romano džaniben jsou nyní dostupné texty od roku 2000 do současnosti, aktuální ročník je celý volně dostupný pouze předplatitelům. I nadále pokračujeme v rekonstrukci stránek.
01.10.2015 | » více
Osobní vzpomínku a výzvu současné ředitelky spolku Romano džaniben, Lady Vikové, k desetiletému výročí úmrtí M. Hübschmannové si můžete přečíst zde.
08.09.2015 | » více
Copyright
Publikování nebo jakékoliv jiné formy dalšího šíření obsahu serveru Dzaniben.cz jsou bez písemného souhlasu Časopisu Romano džaniben, zakázány.
Publikování nebo jakékoliv jiné formy dalšího šíření obsahu serveru Dzaniben.cz jsou bez písemného souhlasu Časopisu Romano džaniben, zakázány.
Izmirští Romové - Sepetdžides / Dvě písně izmirských Romů
Jsou uvedeny v dialektu izmirských Romů - košíkářů a v českém překladu Mileny Hübschmannové. Dialekt těchto Romů je totožný s dialektem řeckých Romů - tato skupina přišla do Turecka ve dvacátých letech. Písně má ve svém repertoáru zpěvačka a vypravěčka Fatma Zambakli-Heinschinková.
1994_2-s.2-15_Heinschink-Heinschink.pdf:
Publikace: | 2/1994 |
Témata: | dialektologie etnografie obecně hudba |
Země: | Turecko |
Autor: | Heinschink, Mozes Zambakli-Heinschink, Fatma |
Bibliografický odkaz: | Heinschink, Mozes; Zambakli-Heinschink, Fatma. 1994. Izmirští Romové - Sepetdžides / Dvě písně izmirských Romů. Romano džaniben 1 (2): 2–15. |