english | česky
home

Aktuality


Po čtyřech letech se otevírá obor ROMISTIKA na FF UK, přihlášky ke studiu je možné podávat tradičně do konce února.

Vyzkoušejte nové metodiky pro výuku romštiny!

V archivu Romano džaniben jsou nyní dostupné texty od roku 2000 do současnosti, aktuální ročník je celý volně dostupný pouze předplatitelům. I nadále pokračujeme v rekonstrukci stránek.

Osobní vzpomínku a výzvu současné ředitelky spolku Romano džaniben, Lady Vikové, k desetiletému výročí úmrtí M. Hübschmannové si můžete přečíst zde.

Izmirští Romové - Sepetdžides / Dvě písně izmirských Romů

Jsou uvedeny v dialektu izmirských Romů - košíkářů a v českém překladu Mileny Hübschmannové. Dialekt těchto Romů je totožný s dialektem řeckých Romů - tato skupina přišla do Turecka ve dvacátých letech. Písně má ve svém repertoáru zpěvačka a vypravěčka Fatma Zambakli-Heinschinková.


1994_2-s.2-15_Heinschink-Heinschink.pdf:

Publikace: 2/1994
Témata: dialektologie etnografie obecně hudba
Země: Turecko
Autor: Heinschink, Mozes Zambakli-Heinschink, Fatma
Bibliografický odkaz: Heinschink, Mozes; Zambakli-Heinschink, Fatma. 1994. Izmirští Romové - Sepetdžides / Dvě písně izmirských Romů. Romano džaniben 1 (2): 2–15.
časopis·krajinou příběhů·romistické utopie·ostatní projekty·metodiky·o nás