Aktuality
Redakce časopisu Romano džaniben oslavila 30 vydaných ročníků časopisu
19.04.2024 | » více
Výzva k zasílání příspěvků do chystaného monotematického čísla o boji za práva Romů (Romano džaniben 2024)
17.08.2023 | » více
Oslovujeme všechny Romky a Romy s výzvou napsat osobní vzpomínku či povídku pro romistický časopis Romano džaniben na téma bezpečí či ohrožení bezpečí.
24.04.2023 | » více
Časopis Romano džaniben přechází k 1. 1. 2022 do režimu časopisu s otevřeným přístupem podle definice BOAI
01.01.2022 | » více
Po čtyřech letech se otevírá obor ROMISTIKA na FF UK, přihlášky ke studiu je možné podávat tradičně do konce února.
07.02.2016 | » více
Vyzkoušejte nové metodiky pro výuku romštiny!
22.11.2015 | » více
V archivu Romano džaniben jsou nyní dostupné texty od roku 2000 do současnosti, aktuální ročník je celý volně dostupný pouze předplatitelům. I nadále pokračujeme v rekonstrukci stránek.
01.10.2015 | » více
Osobní vzpomínku a výzvu současné ředitelky spolku Romano džaniben, Lady Vikové, k desetiletému výročí úmrtí M. Hübschmannové si můžete přečíst zde.
08.09.2015 | » více
Izmirští Romové - Sepetdžides / Dvě písně izmirských Romů
Jsou uvedeny v dialektu izmirských Romů - košíkářů a v českém překladu Mileny Hübschmannové. Dialekt těchto Romů je totožný s dialektem řeckých Romů - tato skupina přišla do Turecka ve dvacátých letech. Písně má ve svém repertoáru zpěvačka a vypravěčka Fatma Zambakli-Heinschinková.
1994_2-s.2-15_Heinschink-Heinschink.pdf:
Publikace: | 2/1994 |
Témata: | dialektologie etnografie obecně hudba |
Země: | Turecko |
Autor: | Heinschink, Mozes Zambakli-Heinschink, Fatma |
Bibliografický odkaz: | Heinschink, Mozes; Zambakli-Heinschink, Fatma. 1994. Izmirští Romové - Sepetdžides / Dvě písně izmirských Romů. Romano džaniben 1 (2): 2–15. |